home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacAddict 90 / MacAddict_090_2004-02.iso / mac / Software / Utilities / SharePoints 3.2.1.dmg / SharePoints.prefPane / Contents / Resources / German.lproj / Localizable.strings < prev   
Text (UTF-16)  |  2003-07-27  |  21KB  |  161 lines

  1. "Add New User" = "Neuen Benutzer hinzufügen";
  2. "Update User" = "Benutzer aktualisieren";
  3.  
  4. /* NSTextField (Click to allow changes) : <title:Click to allow changes> (oid:457) */
  5. "Click to allow changes" = "Änderungen verboten";
  6. "Click to disallow changes" = "Änderungen erlaubt";
  7.  
  8. /* NSButton (Create New Share) : <title:Create New Share> (oid:353) */
  9. "Create New Share" = "Neue Freigabe hinzufügen";
  10. "Update Share" = "Freigabe aktualisieren";
  11.  
  12. "Update Group" = "Gruppe aktualisieren";
  13. "Add New Group" = "Neue Gruppe hinzufügen";
  14.  
  15. "Input is not an integer" = "Die Eingabe ist keine ganze Zahl";
  16.  
  17. /*Startup Error Strings*/
  18. "If you are seeing this message a bug has occured.  Please run the following command in the terminal and email the results to hornware@hornware.com.\nnireport . /config/SharePoints name directory_path" = "Wenn Sie diese Nachricht sehen, ist ein Programmfehler aufgetreten. Bitte führen Sie im Terminal den folgenden Befehl aus und schicken Sie das Ergebnis an hornware@hornware.com.\nnireport . /config/SharePoints name directory_path";
  19.  
  20. "If you are seeing this message a bug has occured.  Please run the following command in the terminal and email the results to hornware@hornware.com.\nnireport . /users name uid sharedDir" = "Wenn Sie diese Nachricht sehen, ist ein Programmfehler aufgetreten. Bitte führen Sie im Terminal den folgenden Befehl aus und schicken Sie das Ergebnis an hornware@hornware.com.\nnireport . /users name uid sharedDir";
  21.  
  22. "If you are seeing this message a bug has occured.  Please run the following command in the terminal and email the results to hornware@hornware.com.\nnireport . /groups gid name users" = "Wenn Sie diese Nachricht sehen, ist ein Programmfehler aufgetreten. Bitte führen Sie im Terminal den folgenden Befehl aus und schicken Sie das Ergebnis an hornware@hornware.com.\nnireport . /groups gid name users";
  23.  
  24. "If you are seeing this message a bug has occured.  Please run the following command in the terminal and email the results to hornware@hornware.com.\nniutil -read . /config/AppleFileServer" = "Wenn Sie diese Nachricht sehen, ist ein Programmfehler aufgetreten. Bitte führen Sie im Terminal den folgenden Befehl aus und schicken Sie das Ergebnis an hornware@hornware.com.\nniutil -read . /config/AppleFileServer";
  25.  
  26. /*One Time Donation Message Text*/
  27. "Donation" = "Donation";
  28.  
  29. "Please consider making a donation if you enjoy and use this software.  This message will only appear once.  Thank you." = "Bitte denken Sie daran, eine Donation zu machen, wenn Ihnen diese Software gefällt und Sie sie benutzen. Dieser Hinweis erscheint nur einmal. Vielen Dank.";
  30.  
  31. "Make Donation" = "Donation machen";
  32.  
  33. "Cancel" = "Abbrechen";
  34.  
  35. /*Group Management*/
  36. "Confirm Add New Group" = "Bestätigen: Neue Gruppe hinzufügen";
  37.  
  38. "Are you sure you want to add a new Group?" = "Wollen Sie wirklich eine neue Gruppe hinzufügen?";
  39.  
  40. "No" = "Nein";
  41.  
  42. "Yes" = "Ja";
  43.  
  44. "Confirm Update Group" = "Bestätigen: Gruppe aktualisieren";
  45.  
  46. "Are you sure you want to update the selected group?" = "Wollen Sie wirklich die ausgewählte Gruppe aktualisieren?";
  47.  
  48. "Group Fields Empty" = "Die Eingabefelder für Gruppen sind leer";
  49.  
  50. "To add a New Group all fields must have a valid value.  The following field(s) were left empty:\n%@" = "Um eine neue Gruppe hinzuzufügen, müssen in alle Felder gültige Werte eingegeben werden. Folgende Felder wurden nicht ausgefüllt:\n%@";
  51.  
  52. "GID is Not Unique" = "Die GID ist nicht eindeutig";
  53.  
  54. "The GID entered is not unique.  If you add a new group with a non-unique GID, the results will be unpredictable.  Do you wish to add a new Group?" = "Die eingegebene GID ist nicht eindeutig. Wenn Sie eine neue Gruppe mit einer nicht-eindeutigen GID hinzufügen, ist das Ergebnis unvorhersehbar. Wollen Sie eine neue Gruppe hinzufügen?";
  55.  
  56. "Confirm Delete Selected Group" = "Bestätigen: Ausgewählte Gruppe löschen";
  57.  
  58. "Are you sure you want to delete the group %@?" = "Wollen Sie die Gruppe %@ wirklich löschen?";
  59.  
  60.  
  61. /*User Management*/
  62. "Confirm Add New File Sharing Only User" = "Bestätigen: Neuen File Sharing Benutzer hinzufügen";
  63.  
  64. "Are you sure you want to add a new File Sharing Only User?  If you want to add a standard user, please visit the Users Control Panel." = "Wollen Sie wirklich einen neuen File Sharing Benutzer hinzufügen? Wenn Sie einen Standartbenutzer hinzufügen möchten, verwenden Sie bitte das Kontrollfeld Benutzer in den Systemeinstellungen.";
  65.  
  66. "Confirm Update User" = "Bestätigen: Benutzer aktualisieren";
  67.  
  68. "Are you sure you want to update the selected user?" = "Wollen Sie den ausgewählten Benutzer wirklich aktualisieren?";
  69.  
  70. "User Fields Empty" = "Die Eingabefelder für Benutzer sind leer";
  71.  
  72. "To add a New User all fields must have a valid value.  The following field(s) were left empty:\n%@" = "Um einen neuen Benutzer hinzuzufügen, müssen in alle Felder gültige Werte eingegeben werden. Folgende Felder wurden nicht ausgefüllt:\n%@";
  73.  
  74. "UID is Not Unique" = "Die UID ist nicht eindeutig";
  75.  
  76. "The UID entered is not unique.  If you add a new user with a non-unique UID, the results will be unpredictable.  Do you wish to add a new File Sharing Only User?" = "Die eingegebene UID ist nicht eindeutig. Wenn Sie einen neuen File Sharing Benutzer mit einer nicht-eindeutigen UID hinzufügen, ist das Ergebnis unvorhersehbar. Wollen Sie einen neuen File Sharing Benutzer hinzufügen?";
  77.  
  78. "Confirm Delete Selected User" = "Bestätigen: Ausgewählten Benutzer löschen";
  79.  
  80. "Are you sure you want to delete the user %@?" = "Wollen Sie den Benutzer %@? wirklich löschen?";
  81.  
  82. "Passwords Do Not Match" = "Die Passwörter stimmen nicht überein";
  83.  
  84. "Password Fields Empty" = "Die Passwort Eingabefelder sind leer";
  85.  
  86.  
  87. /*Normal Share Management*/
  88.  
  89. "Share Name Empty" = "Es wurde kein Freigabename eingegeben";
  90.  
  91. "The Share Name field must not be empty." = "Das Feld für den Freigabenamen darf nicht leer sein.";
  92.  
  93. "Directory Empty" = "Es wurde kein Ordnername eingegeben";
  94.  
  95. "The Directory field must not be empty." = "Das Feld für den Freigabeordner darf nicht leer sein.";
  96.  
  97. "Create Share Failed" = "Die Freigabe konnte nicht angelegt werden";
  98.  
  99. "An Error occured while creating the share \"%@\", please try again." = "Beim Erstellen der Freigabe trat ein Fehler auf \"%@\", bitte versuchen Sie es noch einmal.";
  100.  
  101. "Confirm Delete All Shares" = "Bestätigen: Alle Freigaben löschen";
  102.  
  103. "Are you sure you want to delete all the shares?" = "Wollen Sie wirklich alle Freigaben löschen?";
  104.  
  105.  
  106. /*Software Version Checking*/
  107.  
  108. "Your Software is up-to-date" = "Ihre Software ist up-to-date";
  109.  
  110. "You have the most recent version of SharePoints." = "Sie verwenden die aktuellste Version von SharePoints.";
  111.  
  112. "A New Version is Available" = "Eine neue Version ist erhältlich";
  113.  
  114. "A new version of SharePoints is available (version %@). Would you like to download the new version now?" = "Eine neue Version von SharePoints ist erhältlich (Version %@). Möchten Sie die neue Version jetzt downloaden?";
  115.  
  116.  
  117.  
  118. /*Jaguar Updating*/
  119.  
  120. "Shares Are Not Updated for Jaguar" = "Die Freigaben sind nicht für Jaguar aktualisiert";
  121.  
  122. "Your shares are not updated for Jaguar (Mac OS X 10.2).  Do you want to update them now?" = "Ihre Freigaben sind nicht für Jaguar aktualisiert (Mac OS X 10.2).  Wollen Sie sie jetzt aktualisieren?";
  123.  
  124. "Shares Updated for Jaguar" = "Die Freigaben wurden für Jaguar aktualisiert";
  125.  
  126. "Your shares have been updated.  You must now restart your computer or restart the AppleFileServer for these changes to take effect." = "Die Freigaben wurden aktualisiert.  Sie müssen den Computer oder den AppleFileServer jetzt neu starten, um die Änderungen zu übernehmen.";
  127.  
  128. "Incorrect Mac OS X Version" = "Falsche Mac OS X Version";
  129.  
  130. "Version %@ of SharePoints is only compatible with Mac OS X 10.2 and later.  Please visit http://www.hornware.com/sharepoints.html to download a version of SharePoints compatible with your version of Mac OS X." = "Version %@ von SharePoints ist nur mit Mac OS X 10.2 oder neuer kompatibel. Bitte besuchen Sie http://www.hornware.com/sharepoints.html , um eine Version von SharePoints zu erhalten, die mit Ihrer Mac OS X Version kompatibel ist.";
  131.  
  132. "Go to Webpage and Quit SharePoints" = "Zur Webseite gehen und SharePoints beenden";
  133.  
  134. "Quit SharePoints" = "SharePoints beenden";
  135.  
  136.  
  137. /*Windows SMB*/
  138.  
  139. "If you are seeing this message a bug has occured.  Please email a copy of your smb.conf file located in the /etc/ directory to hornware@hornware.com along with a description of the error." = "Wenn Sie diese Nachricht sehen, ist ein Programmfehler aufgetreten.  Bitte schicken Sie eine Kopie der Datei smb.conf aus dem Ordner /etc/ an hornware@hornware.com along with a description of the error.";
  140.  
  141. "Illegal Share Name" = "Ungültiger Freigabename";
  142.  
  143. "Shares can not have the name \"Global\" when sharing directories with Windows users.  Please change your Share Name." = "Freigaben können nicht den Namen \"Global\" haben, wenn Ordner für Windows Benutzer freigegeben sind.  Bitte ändern Sie den Freigabenamen.";
  144.  
  145. "Shares can not have the name \"Homes\" when sharing directories with Windows users.  Please change your Share Name." = "Freigaben können nicht den Namen \"Homes\" haben, wenn Ordner für Windows Benutzer freigegeben sind. Bitte ändern Sie den Freigabenamen.";
  146.  
  147. "Configuration File Error" = "Fehler in der Konfigurationsdatei";
  148.  
  149. "Your smb.conf config file is not compatible with this version of SharePoints.  Please email a copy of your smb.conf file located in the /etc/ directory to hornware@hornware.com along with this message." = "Ihre smb.conf Datei ist nicht kompatibel mit dieser SharePoints Version. Bitte schicken Sie eine Kopie der Datei smb.conf aus dem Ordner /etc/ mit diesem Hinweis an hornware@hornware.com.";
  150.  
  151. "smb.conf Write Unsuccessful" = "Schreiben der Datei smb.conf nicht erfolgreich";
  152.  
  153. "The smb.conf file copy operation was unsuccessful.  Please email hornware@hornware.com with this information." = "Das Kopieren der smb.conf Datei war nicht erfolgreich. Bitte schicken Sie eine Mail mit dieser Information an hornware@hornware.com.";
  154.  
  155. "The old smb.conf file removal operation was unsuccessful.  Please email hornware@hornware.com with this information." = "Das Löschen der alten smb.conf Datei war nicht erfolgreich. Bitte schicken Sie eine Mail mit dieser Information an hornware@hornware.com.";
  156.  
  157. "The ~/smb.conf file write operation was unsuccessful.  Please email hornware@hornware.com with this information." = "Das Schreiben der ~/smb.conf Datei war nicht erfolgreich. Bitte schicken Sie eine Mail mit dieser Information an hornware@hornware.com.";
  158.  
  159.  
  160.  
  161.